分享、发现微信公众号

非遗文化艺术 —— 相逢未必见面,相识更需知心

2016-06-17潮起潮落
2016年6月11日,是中国第十一个文化遗产日。

6月10号到13号之间,北京的恭王府和国家图书馆为古琴和昆曲文化艺术爱好者们带来了一系列精彩绝伦的名家汇演,也称“良辰美景·2016非遗演出季”。

好友在观看演出后,感慨之余也提到北京非遗保护的主要负责人田青先生。

昆曲传统折子戏


2003年,濒临灭绝的中国古琴艺术与蒙古的马头琴、印尼的哇扬皮影偶戏、墨西哥的土著亡灵节等等28项传统民间文化一起入选世界“人类口头和非物质遗产代表作”的第二批名录。

此后,古琴艺术就得到知识分子和白领的追捧。在2010年,仅北京就有十几个古琴社团。后来,官方还举办了“古琴进校园”活动,在北京覆盖20多所大学和80多所中小学,并开始在全国各地开展。

古琴 (此图片来自网络)


当时,坊间流传“京城四大恶俗” —— 听昆曲,学古琴,喝普洱,练瑜伽。但是田青先生却调侃说:这其实也是一种对文化的保护。

田青先生如此说,并不是因为他不清楚非物质文化遗产“GDP化”、“物化”所引发的忧患。

中国国家级非物质文化遗产:潮州枫溪手拉壶制作技艺


在本届非遗表演季,田先生在回顾中国十多年来的非遗之路时就感慨:在2001年,当中国的昆曲和日本的能乐同时被列入世界第一批19项非遗代表作时,日本举国欢庆,可是中国国内却没人吱声。

田先生所说的,是一种有中国特色的国民性现实:善于观望,却又容易跟风。

而事实上,无论是从艺的、抑或是追随推广文化艺术的,一切始于发掘发现,一旦认定了,成败则在于坚持。

中国国家级非物质文化遗产:潮州大吴泥塑


根据联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》的定义,非物质文化遗产(Intangible Cultural Heritage),是指「被各群体、团体、有时为个人视为其文化遗产的各种实践、表演、表现形式、知识和技能及其有关的工具、实物、工艺品和文化场所」。

非遗,并不是一个口号、或者商业招牌,而是一个公约。入选非遗,就是加入公约。如中央民族大学的祁庆富教授说过的:加入公约就应该履约,而不是像一些地方政府所提出的“非物质文化遗产经济唱戏”。

中国国家级非物质文化遗产:潮剧


事实上,并不是所有的非遗文化都可以“经济唱戏”,比如一些地方民俗,有其地域限制或特殊的背景需求,在大环境大气候的转变中就必须以“保护”的方式才能继续存在。

但是有一些非遗文化却可以在市场经济中大放异彩,只要把握好尺度、使文化艺术精髓不变,也是双赢、无可厚非。

中国国家级非物质文化遗产:潮绣


然而,作为一种“无形的”文化遗产,过于具体化可能堕入物道,不具体化又过于形而上、不利推广。

因此,不管是世界级的非遗项目,或是中国国家级的非遗项目,意义都在于“鉴别、维护、传播、保护和宣传”。要真正做到,则需要从政府乃至民间各种团体媒介或者个人以各自不同的方法和角度来推广。

中国国家级非物质文化遗产:潮州木雕


文化艺术,是清风明月。
相逢未必见面,相识更需知心。
遇见时,清音一曲,已是良因。
只要不离不弃,来日或成宿缘。



附: 中国列入世界人类非物质文化遗产代表作名录

2001年 第一批
昆曲 (Kun Qu opera,表演艺术)
2003年 第二批
古琴 (Guqin and its music,传统音乐)
2005年 第三批
新疆维吾尔木卡姆艺术 (Uyghur Muqam of Xinjiang,传统音乐)
蒙古长调民歌  (Urtiin Duu, traditional folk long song)
2008年 第四批
中国雕版印刷技艺 (China engraved block printing technique)
汉字书法 (Chinese calligraphy)
中国剪纸 (Chinese paper-cut)
中国传统木结构建筑营造技艺 (Chinese traditional architectural craftsmanship for timber-framed structures)
中国朝鲜族农乐舞 (Farmers’ dance of China’s Korean ethnic group)
格萨(斯)尔 (Gesar epic tradition,《格薩爾》史詩)
南京云锦织造技艺 (Craftsmanship of Nanjing Yunjin brocade)
端午节 (Dragon Boat festival)
侗族大歌 (Grand song of the Dong ethnic group)
甘肃花儿 (Hua'er, 中国西北民歌)
玛纳斯 (Manas, 柯尔克孜族的英雄史诗)
妈祖信俗 (Mazu belief and customs,妈祖祭典)
金石篆刻 (Art of Chinese seal engraving)
蒙古族呼麦(Mongolian art of singing, Khoomei,传统音乐)
南管 (Nanying,泉州南音)
青海热贡艺术 (Regong arts)
中国蚕桑丝织 (Sericulture and silk craftsmanship of China)
藏戏 (Tibetan opera)
龙泉青瓷烧制技艺 (Traditional firing technology of Longquan celadon)
宣纸制作技艺 (Traditional handicrafts of making Xuan paper)
西安鼓乐 (Xi’an wind and percussion ensemble)
粤剧 (Yueju opera)
2009年 急需保护的非物质文化遗产项目
羌年 (Qiang New Year festival)
黎族传统纺染织绣技艺 (Traditional Li textile techniques: spinning, dyeing, weaving and embroidering)
中国木拱桥传统营造技艺 (Traditional design and practices for building Chinese wooden arch bridges)
2010年 第五批
京剧 (Peking opera)
中医针灸 (Acupuncture and moxibustion of traditional Chinese medicine)
水密隔舱福船制造技艺 (Watertight-bulkhead technology of Chinese junks)
活字印刷术 (Wooden movable-type printing of China)
麦西热甫 (Meshrep,维吾尔族传统表演艺术)
2011年 第六批
中国皮影戏 (Chinese shadow puppetry)
2011年 急需保护的非物质文化遗产项目
赫哲族伊玛堪  (Hezhen Yimakan storytelling,东北地区赫哲族说唱艺术)
2013年 第七批
中国珠算 (Chinese Zhusuan, knowledge and practices of mathematical calculation through the abacus)




图 / 文: 晓



 

潮起潮落,清音一曲,不离不弃


阅读原文
提交公众号
潮起潮落间,时光的小脚印.

潮起潮落的二维码

微信扫一扫

潮起潮落的标签

广告一下^_^